18.1.07

The cat is on the table (near the pencil)

La parola di oggi si può usare per sfottere una persona che è stata appena battuta ad un gioco, ma ho scoperto che ha anche un'altra accezione, anzi due. E' l'onomatopea per il colpo di pistola, o anche un'esclamazione di soddisfazione tipo "mmm, buono!!". Tutto questo si può dire con un semplice
"booyah"
Secondo me son venuti anche loro a sciacquare i panni in Arno.

5 comments:

Anonymous said...

Mai sentita! Te la sei inventata!

Anonymous said...

ma come si permette?

Anonymous said...

Viene usata da Al Pacino in "Scent of a woman"

F.

Anonymous said...

mi sono sbagliato, btw:

Randy: You wanta know the truth?
Lt. Col. Frank Slade: You got a handle on that, do you, Randy?
Randy: He was an asshole before.
Lt. Col. Frank Slade: Whoo-ah!

Anonymous said...

Ecco, non ricordo così bene Scent of a woman, non ricordo neanche chi fosse Randy, e non capisco di cosa stiano parlando, ma trovo sorprendente che uno legge "booyah" e gli viene in mente un film.